четверг, 23 марта 2017 г.

Разница в употреблении: historic vs. historical, economic vs. economical etc.

Разница в употреблении: historic vs. historical, economic vs. economical etcГлавная проблема английского языка, по-моему – непостижимое обилие слов 😉 Всяких разных. И очень похожих тоже.
Вот, например, historic или historical. Есть между ними разница?
Проведя небольшое исследование, я выяснила, что слова (в основном прилагательные) оканчивающиеся на -ic/-ical можно разделить на несколько групп.
  • в первую отнесем слова, у которых нет “пары”
drastic (интенсивный, решительный; то есть drastical не существует в принципе), frantic (безумный, яростный), dramatic (драматичный, волнующий), nonsensical (бессмысленный), physical (физический), phylantropic (филантропический) и т.д.
  • во второй группе будут парные слова, между которыми нет разницы
poetic/poetical (поэтичный), philosophic/phylosiohical (философский), geographic/geographical(географический), fantastic/fantastical (фантастичный, фантастический), ironic/ironical (ироничный) и т.д.
Из такой пары слов носитель обычно “выбирает” более короткое ( что хорошо иллюстрирует так называемый “закон экономии языковых средств”). Например, ironic, а не ironical.
  • в третью группу мы включим похожие, но при этом принадлежащие к разным частям речи слова
logic (логика)/logical (логический, логичный)
  • и последняя группа: похожие слова с разным смыслом
historic/historical
historic
1. старые здания, памятники и проч. – the restoration of historic buildings
2. историческое событие, которое имело огромное значение для дальнейшего развития истории, и которое будут помнить еще долго – a historic meeting of world leaders
3. доисторические периоды – prehistoric: Extinct volcanoes are those that have not erupted in historic times.
historical
1. что-то относящееся к прошлому – places of historical interest
2. нечто связанное с историей как наукой – historical evidence/research
3. факты, события, люди и т.п. существовавшие в прошлом – Was King Arthur a real historical figure?
4. что-то описывающее ил основанное на фактах прошлого – a historical novel
переводить примеры не вижу смысла, потому что по-русски это всегда будет “исторический”
  • economic/economical
economic – относящийся к торговле, производству, деньгам – экономический.
The economic growth is slow. – Экономический рост слабый.
economical – экономный, то есть с умом расходующий деньги, время и т.д.
A small car is more economical to run.
Смотрите, как можно запомнить, английское длинное слово (economical) переводится русским коротким (экономный) и наоборот (economic – экономический)
  • classic/classical
classic
1. синоним “типичный” (классический пример, типичный пример).типичный или ожидаемый от данной ситуации или вещи: Too many job hunters make the classic mistake of thinking only about what´s in it for them.
2. что-то, что восхищает и восхищало многих людей на протяжении длительного времени
a collection of classic cars
3. что-то высокого качества
Roy scored a classic goal in the 90th minute.
classical
1. принадлежащий традиционным представлениям о чем-то
the classical theory of relativity – классическая теория относительности
2. классическая музыка – classical music
3. все, что относится к Древней Греции и Риму – classical literature, classical mythology (по-русски скорее будет переводится как древнегреческая или древнеримская мифология и т.п.)
electric/electrical
electrical
только имеющий отношение к электричеству- electrical engineering – электротехника
electric
  1. относящийся к электричеству – electric discharge — электрический разряд
  2. возбуждающий, волнующий – an electric atmosphere – зажигательная атмосфера
  3. электрик (голубой или синий с сероватым оттенком цвет)
 comic/comical
 comic – комический (от comedy – комедия)
comic verse
comical – смешной
a comical expression
magic/magical
magic – волшебный
a magic wand – волшебная палочка
magical – магический (syn. wonderful, exciting, misterious)
It was a magical experience.

 И предложения на перевод:

1. Если вы ищите идиота, Том – классический пример.
2. Я люблю классическую музыку.
3. Мой папа – историк, не удивительно, что он обожает исторические фильмы.
4. Он классический хиппи 60х, который так и не изменился.
5. Она покупает старые машины и реставрирует их.
6. Экономическая теория
7. Был ли Король Артур исторической фигурой?
8. Экономичная маленькая машинка
9. Мы провели отпуск за посещением исторических домов и замков Франции.
10. Наши две страны вот-вот заключат историческое соглашение. 

Похожие Записи:Информация с сайта 


  1. Say, speak, talk, tell. Разница в употреблении
  2. Разница в употреблении: complacent vs. complaisant
  3. to study, to learn – разница в употреблении
  4. Seek, look for, search for. Разница в употреблении

воскресенье, 1 мая 2016 г.

What you need to know about the Common European Framework of Reference- CEFR


Hello everyone,
Nowadays, and each day more frequently, you can hear “My level of English is a B2”.
We can still remember when instead of saying a “B2” we would say “Upper Intermediate”, but being an “Upper Intermediate” could mean many different things with respect your competence and abilities to communicate in English as a non-native speaker.
What The Common European Framework of ReferenceCEFR, has done is to establish six levels of competence and abilities that provide a basis for mutual recognition of language qualifications.
This is very important because it facilitates educational and occupational mobility. In other words, the CEFR makes easier for people to study or work in another country and language. The CEFR plays a very important role in language and education policy, not only within Europe, but worldwide and it has growing relevance for language testers and examination boards.
The six levels divided as follows:
Levels A – Basic users (A1 and A2) – Beginners and Lower Intermediate students
Levels B – Intermediate users (B1 and B2) – Intermediate and Upper Intermediate students
Levels C – Proficient users (C1 and C2) – Advanced students
Find the description of the six levels and read more about the CEFR at the Council of Europe.

пятница, 1 апреля 2016 г.

Рекомендую ознакомиться

Заставляет задуматься о том, вправе ли мы обучать сегодня, не применяя новые технологии, основанные на сетевом взаимодействии.....

четверг, 4 февраля 2016 г.

                     Как произносится год 2010?  

На данный вопрос точного ответа нет. Двумя основными вариантами, наблюдаемыми сегодня в языке, являются twenty-ten и two thousand ten.
До начала двадцать первого века год читался следующим образом: первые две цифры и вторые две цифры вместе: 1950 nineteen fifty, 1985 nineteen eighty-five и т.д. С началом нового века года стали произноситься как единое числительное: 2001 two thousand one,2002 two thousand two и т.д.
В вопросе произнесения годов, начиная со второй декады (2010), мнения разделились: кто-то произносит 2010 two thousand ten (по аналогии с 2009 two thousand nine), а большинство готовы вернуться к привычному 2010 twenty-ten.

Примеры из жизни:

вариант «twenty-ten»
Песня группы Bad Religion 10 in "Twenty-Ten"
Норманнское завоевание произошло в 1066 году (ten sixty-six)
Колумб открыл Америку в 1492 году (fourteen ninety-two)
Официальное название Олимпийских игр в Ванкувере 2010 года – the twenty-ten Olympics
Официальное название Олимпийских игр в Лондоне 2012 года будет the twenty-twelve Olympics
Одна из композиций Чайковского носит название the eighteen-twelve overture
Книга Джорджа Оруэлла произносится как nineteen eighty-four
В песне Do the Evolution группы Pearl Jam встречается строчка twenty-ten
В 1960-х дуэт Zager & Evans пели о 2525 годе twenty-five twenty-five в одноименной песне.
Детская ТВ-передача Sealab 2020 произносится как Sealab twenty-twenty


вариант «two thousand ten»
В трейлерах к одноименному фильму-катастрофе название произносится как two thousand twelve
Фильм Стэнли Кубрика (Stanley Kubrick) и Артура Кларка (Arthur C. Clarke) называется Two Thousand One: A Space Odyssey и вторая часть Two Thousand Ten: The Year We Make Contact
В песне Paddy Works on the Railroad поется о годах в период с 1800 по 1841 гг eighteen hundred and forty-one – eighteen hundred and forty-nine
При этом второй вариант встречается намного реже.

Год: количество или номер?

Для того чтобы прийти к единому мнению по данному вопросу необходимо понять, является ли год числом, представляющим определенное количество, или обозначением по типу телефонного номера.
Система счисления, которая используется в настоящее время, была введена папой римским Григорием XIII в 1582 г., и получила название Григорианский календарь. Предполагается, что первый год нашей эры (Anno Domini) является рождением Христа.Anno Domini – латинское «от рождества Христова», нашей эры. В датах используется сокращение A.D. Так, 1582 A.D. обозначает «1582 год от рождества Христова».
Поэтому логично предположить, что год является количеством: прошло две тысячи одиннадцать лет от рождества Христова. Однако с течением времени календарь потерял свою первоначальную религиозную природу. Он используется как христианами, так и людьми других вероисповеданий, что наводит на мысль, что год теперь возможно воспринимается и не как количество.
Кроме того, при написании года отличаются от прочих числительных, обозначающих количество. Так, в обычном числительном 2010 принято ставить запятую после 2, однако при написании соответствующего года вряд ли кому-то придет в голову поставить запятую.
Все дело в том, что при произнесении чисел, обозначающих количество, мы используем такие средства, которые наиболее удобны для нас. Например, за цифрой ноль закрепилось oh, когда оно не несет функции числа как такового (междугородный код Сиэтла (206) читается как two-oh-six, автомагистраль в Лос-Анджелесе (405) – the four-oh-five, номер квартиры 102 – one-oh-two. Поэтому существует такая практика произнесения, например, 2008 года (хотя она и встречается редко): twenty-oh-eight. По аналогии можно услышать point-oh-five для 0.05.
Поэтому, можно сделать вывод, что год воспринимается как обозначение, а не количество.

Удобство прежде всего

И наконец, необходимо учесть такой фактор, как удобство произнесения для человека. Мы всегда стараемся сократить слова, предложения. Это особенно актуально для английского языка. Например, для 2000 года появилось вот такое сокращение Y2K.Twenty-ten состоит из трех слогов и поэтому выглядит более предпочтительным по сравнению с two thousand ten, состоящим из четырех.
Согласно исследованиям, ритм играет немаловажную роль в произношении, а значит и в том. Какие средства устоятся в языке со временем. Наиболее удобным для человека при произнесении является ямб (Двухсложный стихотворный размер, стопа которого содержит безударный - краткий - и ударный - длинный - слог.). Поэтому несколько безударных слогов, идущих друг за другом в сочетании sand and el (two thousand and eleven) выглядят непривлекательными и вряд ли приживутся.
Кроме того, краткий вариант уже вошел в обиход вместе с twenty-ten Olympics, олимпийскими играми 2010 года, о которых так много было сказано в СМИ именно в такой форме.

Оба варианта правильны

Выбор между длинным и кратким вариантами остается за вами. Оба они правильны, а какой употребить – дело вкуса. На наш взгляд, более приемлемы является twenty-ten. Такого же мнения придерживается, например, издательство Associated Press:). При этом хотелось бы отметить, что вариант с oh (twenty-oh-ten) малоупотребим и с точки зрения языка и все же рассматривается как неправильный.


четверг, 17 декабря 2015 г.

Комплименты по-английски

complimentsОт души сделанные комплименты способны подарить человеку заряд позитивной энергии и радости на целый день или как говорят по-английски – can make your day.  Кроме того, если человеку говорить комплименты постоянно  — это может стать мощным стимулом  к различным свершениям и достижением высоких целей. Все люди любят получать комплименты. Именно поэтому, в изучении иностранных языков невозможно обойти стороной эту тему.  Говорить комплименты не менее приятно, чем получать их, но тут требуются определенные  навыки и умения, особенно если вы хотите сделать комплимент не на своем родном языке.
Остается надеться, что вы отлично справляетесь с задачей выразить свои эмоции в виде комплимента на своем родном русском языке, и готовы научиться делать не менее красноречивые комплименты по-английски.
В повседневной жизни чаще всего комплименты звучат в адрес внешнего вида – особенно в отношении женщин, вкусно приготовленного блюда, дома хозяев, у которых вы впервые в гостях и т.п. Ну и, конечно, не стоит забывать о детях. Для любящих родителей комплимент в адрес их ребенка гораздо ценнее, чем если вы на все лады будете восхвалять их дом и кулинарные способности хозяйки. Впрочем, маленькие дети всегда вызывают улыбку и желание похвалить, не так ли?
Комплименты внешнему виду
You are beautiful/pretty – Ты красивая/хорошенькая.
Обратите внимание, что слово beautiful (красивый) можно употреблять только в отношении женщины. Если вы хотите мужчине сказать, что он красив, нужно использовать слово – handsome, которое имеет то же самое значение, то есть – красивый.
Если вы хотите сказать женщине/мужчине, что она/он отлично выглядят сегодня:
You look nice/wonderful – Ты выглядишь замечательно.
You look like a princess – Ты выглядишь как принцесса.
You look outstanding today – Ты сегодня сногсшибательна/сногсшибателен (Ты выглядишь восхитительно сегодня).
You look really amazing today – выражение для особых случаев, как и предыдущее – свадьба, день рождение, светское мероприятие, в переводе – Ты сегодня выглядишь действительно потрясающе.
Your hair looks great today – У тебя великолепная прическа сегодня.
Комплименты одежде
Your dress is very elegant – Твое платье очень элегантное.
What a lovely skirt! – Какое красивое юбка!
I Love your dress/shirt – where did you get it? – Мне так нравится твое платье/рубашка – где ты его/ее купила?
I really like your shoes. Are they new? – Какие красивые туфли у тебя, они новые?
This color looks great on you или: You look great/wonderful  in blue/red and so on – Тебе очень идет этот цвет или: Голубой/красный (или любой другой) тебе очень к лицу.
Комплименты вкусным блюдам
You are the best cook- ты лучший повар.
You’ve got to give me the recipe for this salad! – Ты должен дать мне рецепт этого салата!
This apple pie is out of this world — Этот яблочный пирог просто великолепный (out of this world – идиома, значение которой – восхитительный, великолепный).
What a delicious soup! — Какой вкусный суп.
My compliments to the chef!  — Мои комплименты повару.
Восхищаемся домом
You have a beautiful house – У вас очень красивый дом.
What a nice apartment, I like it – прекрасная квартира, мне очень нравится.
I like the design of this room, you should give me the contacts of your designer – Мне нравится дизайн этой комнаты, дай мне контакты своего дизайнера.
Where did you get this lovely armchair? – Где вы раздобыли такое замечательное кресло?
Ну и напоследок мы оставили самое приятное – комплименты детям
  • she’s lovely – она красавица;
  • she’s very pretty – она очень хорошенькая;
  • he is so cute – он такой милый;
  • your kid is a real fun – ваш ребенок такой забавный;
  • your children are really well-behaved, that’s nice – ваши дети так хорошо воспитаны, это замечательно;
  • this is a really nice painting – прекрасный рисунок.
Как видите, делать комплименты по-английски совсем несложно. Включайте свою фантазию и тренируйтесь говорить приятные слова своим родным и друзьям по-английски.
(по материалам сайта http://fenglish.ru/komplimenty-po-anglijski/)

вторник, 21 апреля 2015 г.

Учащиеся, участники инновационного проекта!


Вашему вниманию предлагается:
* анкета, ответив на вопросы которой, Вы сможете проанализировать свою деятельность по освоению ИКТ технологий  и определиться, будете ли продолжать работу по внедрению ИКТ в проектно -исследовательскую деятельность;

воскресенье, 18 января 2015 г.

Уважаемые коллеги! 
Создан сайт 


Педагоги района приглашаются к наполнению сайта. 
Если у Вас есть материалы, которыми Вы готовы поделиться, свяжитесь с руководителем центра Булай Инной Болеславовной 
inna5bulay@gmail.com
для получения доступа к редактированию.